|
Contadora, Islas de las Perlas |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Larga, Contadora |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Larga, Contadora |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Larga, Contadora |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Larga - Playa Sueca, Contadora |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Sueca, Contadora |
|
mein Schwimmbecken / my swimming pool, Playa Sueca, Contadora |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Sueca, Contadora |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Sueca, Contadora |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Sueca, Contadora |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Sueca, Contadora |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Sueca, Contadora |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Cacique, Contadora |
Heute
Morgen hab ich bis kurz vor 8 Uhr geschlafen! Ich machte mich gleich auf die
Insel abzujoggen bevor es heisser werden würde... Auf guten Alphaltstrassen
rannte ich um die hügelige Insel und ging am wunderschönen Playa Sueca im
türkisfarbenen Wasser schwimmen. Dies ist übrigens ein Nudistenstrand, der einzige
in ganz Panama. So konnte ich für einmal mit reinem Gewissen nackt schwimmen! ;
)
This morning I slept until shortly before 8 am! I went right away for a run around the island before it would become very hot... On good paved roads I ran around the hilly island and went swimming in the turquoise waters of the beautiful Playa Sueca. By the way, this is a nudist beach and the only one in whole Panama. So I could swim naked without a guilty conscience for once! ; )
|
Hibiscus House B&B, Contadora |
Nach
einem doppelten Espresso im Welcome Centre traf ich 1 1/2 Stunden später im
Hibiscus House B&B ein und setzte mich an den Frühstückstisch auf meiner
Terrasse. Ein weiterer Bilderbuchtag kündigte sich an und es war bereits
ziemlich heiss. Da ich gestern nicht viel gearbeitet hatte, setzte ich mich in
den Schatten und arbeitete an meinem Blog.
After a double espresso at the Welcome Centre I returned 1 1/2 hours later to Hibiscus House B&B and had breakfast on my terrace. Another picture-book day announced itself and it was already quite hot. Since I had not worked a lot yesterday, I took a seat in the shade and worked on my blog.
|
Restaurante Pimiente y Sal, Contadora |
Am
Nachmittag brachte Ilene mich zum Nudistenstrand, wo der besten Schnorchelplatz
der Insel ist. Kaum war ich ausgestiegen überraschte mich ein heftiger
Platzregen, so spazierte ich zurück ins Dorf (Playa Galeon), bestellte im
Restaurante Pimiente y Sal einen Pina Colada und wartete bis der Regen
aufhörte.
In the afternoon Ilene dropped me off at the nudist beach, where there is the best snorkeling site on the island. As soon as she left I was surprised by a heavy shower, so I walked back to the village (Playa Galeon), ordered a pina colada at the Restaurante y Sal Pimiente and waited until the rain had stopped.
|
Playa Larga, Contadora |
|
Playa Larga, Contadora |
|
Playa Sueca, Contadora |
|
Playa Sueca, Contadora |
Ich
musste nicht lange warten und ein blauer Himmel öffnete sich. 10 Minuten später
befand ich mich am Playa Sueca - herrlich nackt und ganz alleine genoss ich den
schönsten Strand der Insel! Eine halbe Stunde später traf Ilene ein, sie hatte
die Abreisenden zur Fähre gebracht und kam mit mir schnorcheln (ich
splitternackt!). Es hatte einige farbige Fische nur war leider die Sicht nicht
gerade super...
I did not have to wait for long and a blue sky opened up. 10 minutes later I was at Playa Sueca - freely naked and alone I enjoyed the most beautiful beach on the island! Half an hour later Ilene joined me after having dropped off the guests who left for Panama City at the ferry. We went snorkeling (me bar naked!) and saw some colourful fish, just visibility unfortunately was not very clear...
|
Playa Galeon, Contadora |
|
Playa Galeon, Contadora |
|
Playa Galeon, Contadora |
Den
späteren Nachmittag verbrachte ich am verlassenen Playa Galeon, denn die Flut hatte
langsam die Playa Sueca eingenommen und Ilene lud mich auf dem Weg zu ihrer Englischstunde
dort ab.
The late afternoon I spent at the deserted Playa Galeon as high tide had slowly taken over Playa Sueca and Ilene took me there on the way to her English class.
|
Restaurante Clarita, Contadora |
|
Restaurante Clarita, Contadora |
Auf dem
Heimweg setzte ich mich ins Restaurante Clarita, wo alle Arbeiter der Insel
(die meisten stammen übrigens von der Nachbarinsel Saboga) ihr Abendessen
einzunehmen schienen. Ich bestellte einen leckeren Red Snapper mit Patacones
und hatte gerade noch genug Geld dabei um ihn zu bezahlen! Es war schon dunkel
als ich mich auf den Weg zum Hibiscus House machte, so beschloss ich mich Golf-Cart-Stopp
zu machen… es verging keine Minute und schon stoppte ein freundlicher Nachbar
des Hotels und nahm mich mit.
Ich war
der einzige Gast heute Abend im Hibiscus House B&B, so genoss ich das ganze
Haus für mich: Ich stellte meinen Laptop an, goss mir ein Glas Wein ein und
arbeitete draussen auf der Terrasse mit meiner Musik – so verging ein weiterer
Tag im Paradies… : ))
xxxFranziska
On the way home I had dinner at the
Restaurante Clarita, where all the workers of the island (most originate from
the neighbouring island of Saboga) seem to have their dinner there. I ordered a
delicious red snapper with patacones and had just enough money in my pocket to
pay my bill! It was dark when I made my way to the Hibiscus House, so I decided
to hitchhike... not even a minute passed when the first golf cart stopped and a
friendly neighbour of the hotel gave me a lift.
I was the only guest tonight at
Hibiscus House B&B, so I enjoyed the whole house for myself: I turned on my
laptop, poured a glass of wine and worked on the terrace with my music – that’s
how another day in paradise ended... : ))
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen