Mittwoch, 8. Juni 2016

07.06.2016 Playa del Coco - Monteverde, Costa Rica

 
 
meine Joggingstrecke / my jogging path, Playa del Coco

meine Joggingstrecke / my jogging path, Playa del Coco

meine Joggingstrecke / my jogging path, Playa del Coco

meine Joggingstrecke / my jogging path, Playa del Coco

Playa del Coco
 
 
Der Tag begann für mich heute Morgen um 7 Uhr und eine halbe Stunde später war ich schon in meinem Bikini am Strand um ihn ein letztes Mal abzujoggen... Diesmal ging ich am andern Ende des Playa del Coco schwimmen. Auf dem Rückweg machte ich einen Espressohalt im Café de la Playa und trank meinen teuersten doppelten Espresso: 3321 Colones, das sind etwa USD 6.30!!! : ((
 
The day started for me at 7 am and half an hour later I was already on the beach in my bikini to run it for a last time... This time I went swimming on the other end of the Playa del Coco. On the way back I made a stop at the Café de la Playa and had my most expensive double espresso: 3321 Colones or about USD 6:30!!! : ((
 
 
Playa del Coco - Monteverde, Costa Rica

Playa del Coco - Monteverde, Costa Rica
 
Playa Ocotal

Playa Ocotal

Playa Hermosa

Playa Panama
 
 
Zurück im Hotel genoss ich eine herrliche Dusche und ging dann frühstücken. Bis ich abreisebereit war, war es 10:30 Uhr. Bevor ich endgültig Abschied vom Pazifik nahm, besuchte ich noch die Strände der Umgebung: Playa Ocotal südlich von Playa del Coco und Playa Hermosa und Playa Panama nördlich davon.
 
Back at the hotel I enjoyed a wonderful shower and then went for breakfast. Until I was ready to leave it was 10:30 am. Before I finally said goodbye to the Pacific Ocean I visited the beaches in the neighbourhood: Playa Ocotal south of Playa del Coco and Playa Hermosa as well as Playa Panama north of it.
 
 
Puente de la Amistad Taiwan, Playa del Coco - Monteverde

Playa del Coco - Monteverde

Juntas, Playa del Coco - Monteverde

Juntas, Playa del Coco - Monteverde

Juntas - Monteverde

Juntas - Monteverde

Golfe de Nicoya im Hintergrund / in the background, Juntas - Monteverde

Juntas - Monteverde

Juntas - Monteverde

Juntas - Monteverde
 
 
Es war unbeschreiblich heiss, das Wasser in meinen Flaschen schien zu kochen und ich hätte bestimmt Tee zubereiten können! Monti hatte mir gestern geraten die Strecke über Santa Cruz zu fahren, denn sie sei sehr schön... das war sie, und vor allem hatte es bestimmt weniger Verkehr als auf der Interamericana! Die letzten 30 km ging es steil bergauf bis auf 1400 m, teils auf Schotterpisten, und es wurde immer frischer...
 
It was terribly hot, the water in my bottles seemed to boil and I could certainly have prepared tea with it! Monti had suggested yesterday to take the route through Santa Cruz, because it is very beautiful... that’s what it was, and most importantly there was surely less traffic than on the Interamericana! The last 30 km it went steeply uphill up to 1400 m, partly on gravel roads, and it became fresher and fresher...
 
 
 
Monteverde

Hotel Monteverde Inn, Monteverde

mein Zimmer / my room, Hotel Monteverde Inn, Monteverde

Valle Escondido Preserve, Hotel Monteverde Inn, Monteverde

Valle Escondido Preserve, Hotel Monteverde Inn, Monteverde

Valle Escondido Preserve, Hotel Monteverde Inn, Monteverde

Valle Escondido Preserve, Hotel Monteverde Inn, Monteverde

Valle Escondido Preserve, Hotel Monteverde Inn, Monteverde

Valle Escondido Preserve, Hotel Monteverde Inn, Monteverde
 
 
Um 15 Uhr nach total 200 km fuhr ich im Hotel Monteverde Inn zu, das ich gestern Abend im Internet begutachtet hatte. Zu meiner Überraschung befindet sich das Anwesen mitten im Valle Escondido Preserve, so stellte ich mein Gepäck in mein hübsches Zimmer und begab mich gleich in den Urwald um meine Füsse etwas zu vertreten. - So schnell kann man sich in einer total anderen Welt befinden: Nebelwälder mit vielen eigenartigen Geräuschen! : )
 
At 3 pm after a total of 200 km today, I drove up to Hotel Monteverde Inn, which I had examined in the internet last night. To my surprise the property is situated in the middle of Valle Escondido Preserve, so I put my luggage in my lovely room and went straight into the jungle to stretch my legs a bit. - How fast can we find ourselves in a totally different world: Cloud forests with many strange noises! : )
 
 
Nasenbär / coati, Hotel Monteverde Inn, Monteverde

Caminata Nocturna, Valle Escondido Preserve, Monteverde

Motte / moth, Caminata Nocturna, Valle Escondido Preserve, Monteverde

Faultier / sloth, Caminata Nocturna, Valle Escondido Preserve, Monteverde
 
 
Als ich zurück war, regnete es kurz, ich ruhte mich etwas aus und dann ging es schon weiter mit Programm, denn ich hatte eine Nachttour mit dem Biologen Eduardo gebucht. Beim Eindunkeln um 17:30 Uhr begaben wir uns auf die 2-stündige Caminata Nocturna, wo wir einige nachtaktive Tiere sahen und Eduardo uns viel Interessantes erzählte. Wir sahen unter anderem Agutis, Spinnen, Skorpione, Feuerfliegen, Riesenkröten (alle Arten der Kröten in Costa Rica sind übrigens giftig!) und sogar ein Faultier.
 
When I was back it rained briefly, I rested somewhat and then my programme continued, because I had booked a night tour with the biologist Eduardo. At nightfall at 5:30 pm we started the 2 hour Caminata Nocturna, where we saw some nocturnal animals and Eduardo explained us many interesting things. Among other we spotted agoutis, spiders, scorpions, fireflies, giant toads (whereof all species are poisonous in Costa Rica!) and even a sloth.
 
 
Kai, Frank & André, Restaurante De Lucia, Monteverde
 
 
Auf diesem Spaziergang hatte ich die Magic-Jungs Kai aus Curaçao, Frank aus Holland und André aus der Tschechischen Republik kennen gelernt. Nach der Exkursion wanderten wir die 500 m bergauf zum Restaurante de Lucia, eines der besten Restaurants der Umgebung. Ich verdrückte ein super riesiges Rindsfilet, sicher 400 g! Mit einer Flasche Malbec tauschten wir vieles aus, sie erklärten mir ihre Passion das Kartenspiel Magic und so verging ein vergnüglicher Abend im Nu. Inzwischen war es arschkalt geworden - zumindest im Vergleich zu den heissen Temperaturen an der Küste - zum Glück hatte meinen Fleece dabei und im Zimmer flauschige dicke Decken, in die ich mich mummeln konnte und selig einschlief.
 
xxxFranziska
 
On this walk I got to know the Magic-guys Kai from Curaçao, Frank from Holland and André from the Czech Republic. After the excursion we walked the 500 meters uphill to the Restaurante de Lucia, one of the best restaurants around. I munched a super huge piece of beef tenderloin, it surely was 400 g! With a bottle of Malbec we had a lot to exchanged, they explained me their passion of the card game Magic and so an enjoyable evening passed in a flash. By now it was freezing cold - at least compared to the hot temperatures on the coast - luckily I brought my fleece and there were fluffy thick blankets in my room, in which I could mumble and fall asleep blissfully.
 
xxxFranziska
 
 
 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen