|
meine Joggingstrecke / my jogging path, Playa del Coco |
|
meine Joggingstrecke / my jogging path, Playa del Coco |
|
meine Joggingstrecke / my jogging path, Playa del Coco |
|
meine Joggingstrecke / my jogging path, Playa del Coco |
|
Playa del Coco |
Der Tag
begann für mich heute Morgen um 7 Uhr und eine halbe Stunde später war ich
schon in meinem Bikini am Strand um ihn ein letztes Mal abzujoggen... Diesmal
ging ich am andern Ende des Playa del Coco schwimmen. Auf dem Rückweg machte
ich einen Espressohalt im Café de la Playa und trank meinen teuersten doppelten
Espresso: 3321 Colones, das sind etwa USD 6.30!!! : ((
The day started for me at 7 am and half an hour later I was already on the beach in my bikini to run it for a last time... This time I went swimming on the other end of the Playa del Coco. On the way back I made a stop at the Café de la Playa and had my most expensive double espresso: 3321 Colones or about USD 6:30!!! : ((
|
Playa del Coco - Monteverde, Costa Rica |
|
Playa del Coco - Monteverde, Costa Rica |
|
Playa Ocotal |
|
Playa Ocotal |
|
Playa Hermosa |
|
Playa Panama |
Zurück im
Hotel genoss ich eine herrliche Dusche und ging dann frühstücken. Bis ich abreisebereit
war, war es 10:30 Uhr. Bevor ich endgültig Abschied vom Pazifik nahm, besuchte
ich noch die Strände der Umgebung: Playa Ocotal südlich von Playa del Coco und
Playa Hermosa und Playa Panama nördlich davon.
Back at the hotel I enjoyed a wonderful shower and then went for breakfast. Until I was ready to leave it was 10:30 am. Before I finally said goodbye to the Pacific Ocean I visited the beaches in the neighbourhood: Playa Ocotal south of Playa del Coco and Playa Hermosa as well as Playa Panama north of it.
|
Puente de la Amistad Taiwan, Playa del Coco - Monteverde |
|
Playa del Coco - Monteverde |
|
Juntas, Playa del Coco - Monteverde |
|
Juntas, Playa del Coco - Monteverde |
|
Juntas - Monteverde |
|
Juntas - Monteverde |
|
Golfe de Nicoya im Hintergrund / in the background, Juntas - Monteverde |
|
Juntas - Monteverde |
|
Juntas - Monteverde |
|
Juntas - Monteverde |
Es war
unbeschreiblich heiss, das Wasser in meinen Flaschen schien zu kochen und ich
hätte bestimmt Tee zubereiten können! Monti hatte mir gestern geraten die
Strecke über Santa Cruz zu fahren, denn sie sei sehr schön... das war sie, und
vor allem hatte es bestimmt weniger Verkehr als auf der Interamericana! Die
letzten 30 km ging es steil bergauf bis auf 1400 m, teils auf Schotterpisten,
und es wurde immer frischer...
It was terribly hot, the water in my bottles seemed to boil and I could certainly have prepared tea with it! Monti had suggested yesterday to take the route through Santa Cruz, because it is very beautiful... that’s what it was, and most importantly there was surely less traffic than on the Interamericana! The last 30 km it went steeply uphill up to 1400 m, partly on gravel roads, and it became fresher and fresher...
|
Monteverde |
|
Hotel Monteverde Inn, Monteverde |
|
mein Zimmer / my room, Hotel Monteverde Inn, Monteverde |
|
Valle Escondido Preserve, Hotel Monteverde Inn, Monteverde |
|
Valle Escondido Preserve, Hotel Monteverde Inn, Monteverde |
|
Valle Escondido Preserve, Hotel Monteverde Inn, Monteverde |
|
Valle Escondido Preserve, Hotel Monteverde Inn, Monteverde |
|
Valle Escondido Preserve, Hotel Monteverde Inn, Monteverde |
|
Valle Escondido Preserve, Hotel Monteverde Inn, Monteverde |
Um 15 Uhr
nach total 200 km fuhr ich im Hotel Monteverde Inn zu, das ich gestern Abend im
Internet begutachtet hatte. Zu meiner Überraschung befindet sich das Anwesen
mitten im Valle Escondido Preserve, so stellte ich mein Gepäck in mein hübsches
Zimmer und begab mich gleich in den Urwald um meine Füsse etwas zu vertreten. -
So schnell kann man sich in einer total anderen Welt befinden: Nebelwälder mit
vielen eigenartigen Geräuschen! : )
At 3 pm after a total of 200 km today, I drove up to Hotel Monteverde Inn, which I had examined in the internet last night. To my surprise the property is situated in the middle of Valle Escondido Preserve, so I put my luggage in my lovely room and went straight into the jungle to stretch my legs a bit. - How fast can we find ourselves in a totally different world: Cloud forests with many strange noises! : )
|
Nasenbär / coati, Hotel Monteverde Inn, Monteverde |
|
Caminata Nocturna, Valle Escondido Preserve, Monteverde |
|
Motte / moth, Caminata Nocturna, Valle Escondido Preserve, Monteverde |
|
Faultier / sloth, Caminata Nocturna, Valle Escondido Preserve, Monteverde |
Als ich
zurück war, regnete es kurz, ich ruhte mich etwas aus und dann ging es schon
weiter mit Programm, denn ich hatte eine Nachttour mit dem Biologen Eduardo
gebucht. Beim Eindunkeln um 17:30 Uhr begaben wir uns auf die 2-stündige
Caminata Nocturna, wo wir einige nachtaktive Tiere sahen und Eduardo uns viel
Interessantes erzählte. Wir sahen unter anderem Agutis, Spinnen, Skorpione,
Feuerfliegen, Riesenkröten (alle Arten der Kröten in Costa Rica sind übrigens
giftig!) und sogar ein Faultier.
When I was back it rained briefly, I rested somewhat and then my programme continued, because I had booked a night tour with the biologist Eduardo. At nightfall at 5:30 pm we started the 2 hour Caminata Nocturna, where we saw some nocturnal animals and Eduardo explained us many interesting things. Among other we spotted agoutis, spiders, scorpions, fireflies, giant toads (whereof all species are poisonous in Costa Rica!) and even a sloth.
|
Kai, Frank & André, Restaurante De Lucia, Monteverde |
Auf
diesem Spaziergang hatte ich die Magic-Jungs Kai aus Curaçao, Frank aus Holland
und André aus der Tschechischen Republik kennen gelernt. Nach der Exkursion
wanderten wir die 500 m bergauf zum Restaurante de Lucia, eines der besten
Restaurants der Umgebung. Ich verdrückte ein super riesiges Rindsfilet, sicher
400 g! Mit einer Flasche Malbec tauschten wir vieles aus, sie erklärten mir ihre
Passion das Kartenspiel Magic und so verging ein vergnüglicher Abend im Nu.
Inzwischen war es arschkalt geworden - zumindest im Vergleich zu den heissen Temperaturen
an der Küste - zum Glück hatte meinen Fleece dabei und im Zimmer flauschige dicke Decken, in die ich mich
mummeln konnte und selig einschlief.
xxxFranziska
On this walk I got to know the
Magic-guys Kai from Curaçao, Frank from Holland and André from the Czech
Republic. After the excursion we walked the 500 meters uphill to the Restaurante
de Lucia, one of the best restaurants around. I munched a super huge piece of beef
tenderloin, it surely was 400 g! With a bottle of Malbec we had a lot to
exchanged, they explained me their passion of the card game Magic and so an
enjoyable evening passed in a flash. By now it was freezing cold - at least
compared to the hot temperatures on the coast - luckily I brought my fleece and there were fluffy thick
blankets in my room, in which I could mumble and fall asleep blissfully.
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen