Donnerstag, 26. Mai 2016

25.05.2016 Rincón de San Josecito, Costa Rica




Aussicht von meinem Bungalow / view from my bungalow, Poor Man's Paradise, Rincón de San Josecito 

Strand / beach Poor Man's Paradise, Rincón de San Josecito 

Strand / beach Poor Man's Paradise, Rincón de San Josecito 
 
 
Heute Morgen erwachte ich 1 Minute früher als der Wecker, den ich auf 5 Uhr gestellt hatte, und 15 Minuten später sass ich bereits beim Frühstück im Poor Man’s Paradise… denn heute ging es nach Sirena auf eine Tour in den Corcovado Nationalpark! Heute Morgen bemerkte ich auch, dass die Sonne eigentlich bereits um 5 Uhr aufgeht!

This morning I woke up one minute before my alarm clock, which I had set to 5 am, and 15 minutes later I was already sitting at breakfast in Poor Man’s Paradise... because today I went to Sirena on a tour into the Corcovado National Park! This morning I also noticed that the sun actually rises already at 5 am!


Parque Nacional Corcovado, Peninsula de Osa

Wesley, Hal, Adriana, Conzuelo, Ezequiel
 
 
Um 6 Uhr holte uns Ezequiel mit dem Boot ab und fuhr uns eine Stunde bis nach Sirena. Unsere Gruppe bestand nur aus 5 Leuten: Der Biologin Conzuelo, die in München studiert hatte, Adriana aus Spanien, Hal und Wesley aus den USA und mir.

At 6 am Ezequiel picked us up with his boat and drove us an hour to Sirena. Our group consisted of 5 people: The biologist Conzuelo, who had studied in Munich, Adriana from Spain, Hal and Wesley from the US and me.


Weissrüssel-Nasenbär / white-nosed coati, Parque  Nacional Corcovado


Weissrüssel-Nasenbär / white-nosed coati, Parque  Nacional Corcovado


Baird-Tapir, Parque  Nacional Corcovado

Baird-Tapir, Parque  Nacional Corcovado
 
Wesley, Hal, Adriana & Conzuelo, Parque  Nacional Corcovado

Brüllaffen / howler monkeys, Parque  Nacional Corcovado

Klammeraffe / spider monkey, Parque  Nacional Corcovado

Klammeraffe / spider monkey, Parque  Nacional Corcovado
 
Kapuzineraffe / capuchin, Parque  Nacional Corcovado
 

Totenkopfaffe / squirrel monkey, Parque  Nacional Corcovado

Totenkopfaffe / squirrel monkey, Parque  Nacional Corcovado
 
Parque  Nacional Corcovado

Flugplatz / airfield, Estacion Biologica Sirena, Parque  Nacional Corcovado

 Knopfschnabelhokko / great curassow, Parque  Nacional Corcovado

Aguti, Parque  Nacional Corcovado

Weissbart-Wildschweine / white-lipped peccaries, Parque  Nacional Corcovado

Weissbart-Wildschwein / white-lipped peccary, Parque  Nacional Corcovado

Baby Kaiman,Parque  Nacional Corcovado

Parque  Nacional Corcovado

Parque  Nacional Corcovado

Adriana, Wesley & Hal, Parque  Nacional Corcovado

Pelikane / pelicans, Parque  Nacional Corcovado

Parque  Nacional Corcovado
 

Nachdem wir den Proviant für unser Picknick später ausgeladen hatten, begannen wir den Marsch im Corcovado Nationalpark... und es begann genial: Eine grosse Gruppe Weissrüssel-Nasenbären und ein Baird-Tapir erwarten uns! Nun ging es 4 Stunden durch den Jungel und wir sahen alle 4 Arten von Affen, die in Costa Rica vorkommen: Brüllaffen, Klammeraffen, Kapuzineraffen und Totenkopfaffen, sowie viele andere Tiere. : ))

After we had unloaded the food for our picnic later on, we started our march into the Corcovado National Park... and it started brilliantly: A large group of white-nosed coatis and a Baird's tapir awaited us! We walked about 4 hours through the jungle and spotted all 4 types of monkeys that exist in Costa Rica: Howler monkeys, spider monkeys, capuchins and squirrel monkeys as well as many other animals. : ))


Conzuelo, Parque  Nacional Corcovado

Parque  Nacional Corcovado

Parque  Nacional Corcovado

Parque  Nacional Corcovado
 
Um 11 Uhr bereitete Conzuelo ein Picknick zu, das wir im Schatten genossen. Nach einer kurzen Siesta und einem Verdauungsspaziergang holte uns Ezequiel um 13 Uhr mit dem Boot ab und fuhr uns zurück zum Poor Man's Paradise - unterwegs nickten wir alle ein... 

At 11 am Conzuelo prepared a picnic, which we enjoyed in the shade. After a short siesta and a digestive stroll Ezequiel picked us up at 2 pm and drove us with his boat back to the Poor Man's Paradise - on the way we all dozed off... 



Poor Man's Paradise, Rincón de San Josecito

Lambert, Poor Man's Paradise, Rincón de San Josecito

Bertrand, Poor Man's Paradise, Rincón de San Josecito

Sonnenuntergang im / sunset at Poor Man's Paradise, Rincón de San Josecito

Sonnenuntergang im / sunset at Poor Man's Paradise, Rincón de San Josecito

Sonnenuntergang im / sunset at Poor Man's Paradise, Rincón de San Josecito
 
Zurück im Hotel wusch ich mir den Schweiss zuerst im Meer dann unter einer ausgiebigen Dusche ab! Danach tauschte ich mich mit Bertrand und Lambert am Strand mit einer Flasche chilenischem Weisswein aus, wo wir Zeugen eines sagenhaften Sonnenuntergang wurden.
 
Später setzten wir uns ins Hotelrestaurant, wo wir ein leckeres Red Snapper Filet genossen und uns Wesley von seinem Ceviche servierte, das aus den Fischen zubereitet wurde, die er am Nachmittag mit der Harpune erlegt hatte. Eigentlich war ich todmüde nach der kurzen Nacht gestern, trotzdem begleitete ich meine Kanadier noch kurz an die Bar und tanzte mit Steven, der mir neue Schritte beibrachte… 
 
xxxFranziska
 
Back at the hotel I first washed my sweat off in the Pacific and thereafter under a long shower! Then I joined Bertrand and Lambert at the beach where we exchanged our news with a bottle of Chilean white wine and witnessed a fabulous sunset.
 
Later we had dinner at the hotel restaurant and enjoyed a delicious red snapper fillet and Wesley served us from his ceviche, which was prepared with the fish that he had caught with the harpoon this afternoon. Actually, I was dead tired after the short night, but I accompanied my Canadian friends briefly to the bar and danced with Steven, who taught me new steps... 
 
xxxFranziska
 
 
 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen