Um 7 Uhr
weckte mich die Sonne, ich begab mich in die Küche um einen Espresso
herauszulassen und setzte mich auf die Terrasse um zu arbeiten bis alle zum
Frühstück erschienen. Doris kannte meine Gewohnheiten schon und brachte mir
einen Pfefferminztee. Eine Stunde später versammelten sich alle am
Frühstückstisch, ein letztes Mal machten sich Andrea und ich hinter die
Leckereien wie frische Früchte, Fruchtsäfte, frittierte Platanen, Gallo Pinto
(Nationalgericht = Reis und schwarze Bohnen), Baguette, Marmeladen, Käse...
Stanko
brach danach auf Richtung Norden zu seiner Ananas-Farm, ich machte mich
reisebereit und verabschiedete mich von Andrea, die etwas später an die
Pazifikküste in ein Yoga Retreat fuhr, und von Maja, Doris und Noe.
At 7 am the sun woke me up, I went to the kitchen to get an espresso and took a seat on the terrace, where I worked until all appeared for breakfast. Doris knew my habits already and brought me a mint tea. An hour later everybody appeared at the breakfast table and for a last time Andrea and treated ourselves with all the goodies like: fresh fruit, fruit juices, fried plantain, gallo pinto (national dish = rice and black beans), baguette, jams, cheeses...
Stanko soon after took the way direction north to his pineapple farm, I went to prepare for departure and said goodbye to Andrea, who went to the Pacific coast in a yoga retreat later on, and to Maja, Doris and Noe.
|
Costa Rica |
|
San José - Limòn |
|
San José - Limòn |
|
San José - Limòn |
|
Limòn |
|
Limòn - Puerto Viejo |
|
Limòn - Puerto Viejo |
|
Limòn - Puerto Viejo |
|
Limòn - Puerto Viejo |
|
Limòn - Puerto Viejo |
|
Limòn - Puerto Viejo |
|
Limòn - Puerto Viejo |
|
Limòn - Puerto Viejo |
Um 11:30 Uhr
fuhr ich dann endlich los Richtung Osten und war wieder froh ums Navi, das mich
souverän aus der riesigen Stadt mit ihren Agglomerationen führte! : ) Der Weg
an die karibische Küste führte auf einer viel befahrenen Hauptstrasse über die
Cordillera Central und durch den Nationalpark Braulio Carillo. 3 Stunden später
erreichte ich am Meer in Limón und um 16 Uhr nach 215 km Puerto Viejo. Ich fuhr
die Küste ab auf der Suche nach einer netten Bleibe für mindestens 3 Nächte, je
nach Wetter, denn eigentlich sollte die Regenzeit einsetzten...
At 11:30 am, I finally drove off heading east and was happy again to have a navigation system which lead me confidently out of the large city and its agglomerations! : ) The road to the Caribbean coast was a busy main road through the Cordillera Central and through the Braulio Carillo National Park. 3 hours later I reached the Caribbean Ocean in Limón and at 4 pm after 215 km I arrived in Puerto Viejo. I drove up the coast in search of a nice place to stay for at least 3 days, depending on weather, because actually the rainy season should have arrived yet...
|
Puerto Viejo |
|
Marjam, Cabanas Yucca, Puerto Viejo |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Puero Viejo |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Cocles, Puero Viejo |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Cocles, Puero Viejo |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Playa Cocles, Puero Viejo |
|
Puero Viejo |
Bei der
sympathischen Marjam aus Aachen fand ich in den Cabinas Yucca am Strand genau
das, wonach ich suchte: Ein nettes Zimmer mit Bad, Terrasse mit Hängematte,
eine Gemeinschaftsküche mit Lage in unmittelbarer Nähe des Zentrums und seine
vielen Geschäfte, Bars und Restaurants. Da ich heute fast 5 Stunden im Auto
gesessen war und der Strand vor der Tür lag, hatte ich ein grosses Bedürfnis
mich zu bewegen und machte mich barfuss und im Bikini auf Richtung Süden zum
Cocles Beach. Bald wurde mir klar, dass diese Küste ein Surferparadies sein
muss und es eher gefährlich zum Schwimmen ist... Aber nördlich der Cabinas
Yucca am El Parquecito hat es ein natürliches Becken, wo ich meine Runden trotz
starken Wellen schwimmen konnte, da ein Riff die Brandung abfängt.
With sympathetic Maryam of Cabinas Yucca I found exactly what I was looking for : a nice room with bath, terrace with hammock, on the beach, a community kitchen, located in the immediate vicinity of the center and its many shops, bars and restaurants. Since I have been sitting in the car for almost 5 hours and the beach was just in front of the door, I felt a big urge to go for a run- and so I did and ran barefoot in my bikini, direction south to Cocles Beach. Soon I realized that this coast had to be a surfer's paradise and that it is rather dangerous for swimming... But north of Cabinas Yucca at El Parquecito there is a natural pool, where I was able to swim my laps despite strong waves, which were blocked by the reef.
|
Robbie, Lazlo's Catch of the Day, Puerto Viejo |
|
Lazlo, Lazlo's Catch of the Day, Puerto Viejo |
Voller
Energie und frisch geduscht machte ich mich auf die Suche nach einem frischen
Fisch, den ich nur gerade 50 m weiter in Lazlo's Catch of the Day fand. Lazlo
und sein Sohn Robbie sind ursprünglich aus Ungarn und haben nur offen, wenn sie
etwas gefangen haben! Heute gab es Redsnapper mit hausgemachten Pommes und
Gemüse. Ich genoss ein Glas Pinot Grigio dazu und war danach bereit mich meiner
Müdigkeit zu ergeben...
xxxFranziska
Full of energy and freshly showered,
I went in search of a fresh fish, which I found only about 50 meters further at
Lazlo's Catch of the Day. Lazlo and his son Robbie are originally from Hungary
and only open, when they had caught something! Today they had red snapper with
homemade fries and vegetables. I enjoyed a glass of pinot grigio with it and thereafter
was ready to surrender to my fatigue...
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen