|
meine Joggingstrecke / my jogging path, Cambutal |
|
meine Joggingstrecke / my jogging path, Cambutal |
|
meine Joggingstrecke / my jogging path, Cambutal |
|
meine Joggingstrecke / my jogging path, Cambutal |
Heute
Morgen erwachte ich so etwa um 7 Uhr und eine Stunde später machte ich mich auf
den schwarzen langen Strand abzujoggen. Es war bedeckt, so für einmal nicht so
heiss. Es hatte nur ganz wenige Surfer und die suchen bekanntlich ja andere
Wellen als ich, so genoss ich es an meinem Ort nackt zu schwimmen... : )
This morning I woke up around 7 am and an hour later I run along the long black beach... It was overcast, so not that hot for once. There were only a few surfers and they for sure prefer other waves than I do, so I enjoyed once again swimming naked... : )
|
Sansara Resort, Cambutal |
Um 9:30 Uhr
begab ich mich zum Hotelrestaurant zum Frühstück: Wie alles andere hier im
Sansara Resort ist auch das Frühstück geschmackvoll und bis ins Detail speziell
- es war schwierig mich zu entscheide… am besten man bleibt ein paar Tage damit
man alle Menüs ausprobieren kann!?
At 9:30 am I had breakfast at the hotel restaurant: Like everything else here at Sansara Resort also breakfast is tasteful and special down to the last detail – I had difficulties to decide... it would be best to stay a few days in order to try out all the menus!?
|
Chichi, Sansara Resort, Cambutal |
|
Panama |
|
Via hacia el Carate, Cambutal - Santa Catalina |
|
Via hacia el Carate, Cambutal - Santa Catalina |
|
Via hacia el Carate, Cambutal - Santa Catalina |
|
Via hacia el Carate, Cambutal - Santa Catalina |
|
Via hacia el Carate, Cambutal - Santa Catalina |
|
Via hacia el Carate, Cambutal - Santa Catalina |
Bevor ich
mich um 12 Uhr auf den Weg machte erhielt mein Kia von Chichi eine Dusche...
Ich fuhr 30 km zurück woher ich gestern gekommen war und bog dann links
Richtung Osten ab. Von dort führte die Via hacia el Carate, eine neu
asphaltierte Strasse über einen (1400? m hohen) Pass. Isabelle vom La Rosa de los
Vientos B&B in Pedasí hatte mir erzählt, dass die National Geographics
diese Strasse als eine der schönsten auf unserem Planeten erkoren hatte - und
es waren wirklich atemberaubende 60 km bis nach las Tablas!
I set off at noon but before I drove off Chichi treated my Kia with a shower... I drove 30 km back from where I had come yesterday and then turned left towards east. From there, Via hacia el Carate, a newly paved road, led the up a pass (1400 m high). Isabelle from La Rosa de los Vientos B&B in Pedasí had told me that National Geographic had chosen this road as one of the most beautiful on our planet - and yes, the 60 km to Las Tablas were just stunning!
|
Arena, Cambutal - Santa Catalina |
In Arena,
etwas östlich von Chitré, machte ich einen Halt in einem Fonda (so heissen die
Restaurants hier in Panama) um etwas Kühles zu trinken und die berühmten
Keramikkünste zu bestaunen…
Nach 150
km und 2 1/2 Stunden Fahrt seit heute Mittag erreichte ich die Panamericana und
folgte ihr ca. 50 km Richtung Norden. Die erste Abzweigung nach Santiago
Richtung Westen bog ich ab um gelangte über Soná nach Santa Catalina. Es war
meist bewölkt aber sehr heiss!
In Arena, just east of Chitré, I made a stop at a fonda (that’s how restaurants are called in Panama) to have a cool drink and marvel at the famous ceramic art...
After 150 km and 2 1/2 hours since noon I reached the Panamericana and continued about 50 km north. The first left after Santiago westward I turned off to arrived via Soná at Santa Catalina. The whole day it was mostly cloudy and very hot!
|
Santa Catalina |
|
Hostal Cabañas Rolo, Santa Catalina |
|
Playa Santa Catalina |
|
Playa Santa Catalina |
|
Playa Estero, Santa Catalina |
|
Playa Estero, Santa Catalina |
Um 17 Uhr
nach 300 km kam ich in dem verschlafenen Ort Santa Catalina an und machte mich
auf die Suche nach einer Unterkunft... Ich entschied mich für das Hostal Cabañas
Rolo und machte mich gleich auf zu Fuss einen Ausflug in den Nationalpark Isla
Coiba und die umliegenden Inseln für morgen zu organisieren...
At 5 pm after 300 km today I arrived at the sleepy town of Santa Catalina and went in search of a hotel... I chose the Hostal Cabañas Rolo and walked right away into the village to stretch my legs and organize a trip to the Parque Nacional Isla Coiba and the surrounding islands for tomorrow...
|
Pinguino Café, Santa Catalina |
|
Pinguino Café, Santa Catalina |
Eine
Stunde später hatte ich alles geregelt, meine Koffer ins Zimmer gestellt und
setzte mich ins Pinguino Café am Strand um etwas zu essen. Kaum hatte ich
meinen Lobster bestellt kam ein heftiges Gewitter auf, das den Strom im ganzen
Dorf zum Erliegen brachte! - Zum Glück kocht man hier mit Gas! : ) Am
Nebentisch sassen 3 Mädels und ich hörte schon bald, dass es Schweizerinnen
waren... Ich setzte mich zu ihnen und wir hatten einen vergnüglichen Abend mit
lustigen Geschichten unserer Reisen. Tanja, Florence und Romana reisen übrigens
seit einem halben Jahr durch Mittelamerika...
xxxFranziska
An hour later, I had arranged
everything, my bags were in my room and I went for dinner to Pinguino Café on
the beach. No sooner had I ordered my lobster a violent thunderstorm struck and
set the village out of electricity! - Fortunately they cook with gas here! : )
At the next table there sat 3 girls and I soon had made out that they were from
Switzerland... I went to their table and we had a nice evening with funny
stories of our trips. By the way Tanja, Florence and Romana are travelling through
Central America since half a year...
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen