Freitag, 29. April 2016

28.04.2016 Dorado – Barranquitas, Puerto Rico


 
 
Puerto Rico

Dorado - Barranquitas

Dorado - Barranquitas
 
 
Heute war ich von Noel nach Barranquitas eingeladen um sein Dorf kennenzulernen und ein Abendessen im Restaurant seines Freundes mit live Musik zu geniessen. Kurz vor 11 Uhr trat ich die 50 km durch die Berge an und 1 1/2 Stunden später erreichte ich mein Ziel.
 
Today I was invited to Barranquitas by Noel to get to know his village and enjoy a dinner at the restaurant of his friend with live music. Shortly before 11 am I took the 50 km through the mountains and 1 1/2 hours later I reached my destination.
 

 
Barranquitas
 
 
Er hatte mir ein Zimmer im Hotel Canyon reserviert, das wir kurz aufsuchten damit ich wusste wo es sich befand. Nach einem kleinen Yucca-Imbiss unterwegs zum Zentrum wollte ich unbedingt zum Restaurant fahren. wo wir heute Abend feiern würden... denn Noel war heute bis 20 Uhr beschäftigt und ich wollte meine Zeit nicht unbedingt in einem fensterlosen Zimmer sondern lieber in Gesellschaft verbringen!
 
Als wir im Café Lucia ankamen und Carlos mir vorgestellt wurde, sagte ich ihm, dass ich mich auf heute Abend freute. Was ich zur Antwort kriegte, konnte ich nicht glauben: Er war heute Abend gar nicht da und das Restaurant zu! Ich war so entrüstet, dass ich gleich zurück nach Dorado fahren wollte!! Carlos wurde seine Unzuverlässigkeit bewusst und begab sich gleich daran alles wieder in Ordnung zu bringen... - Sind die Puertoricaner so unzuverlässig und sprunghaft weil sie alle viel zu viel trinken??
 
He had organized a room at the Hotel Canyon and we briefly went there so I knew where it was. After a small yucca snack on the way to the centre I felt the urge to go to the restaurant where we would be partying tonight... because Noel was busy until 8 pm and I didn’t want to spend my time necessarily in a room without windows but rather in society!
 
When we arrived at Café Lucia and I was introduced to Carlos, I told him that I was looking forward to tonight very much. What he answered me I just could not believe:  He would not be here tonight and the restaurant will be closed! I was so indignant about it that all I wanted was to drive back to Dorado immediately!! Carlos became aware of his unreliability and made some phone calls to bring it all back in order... - Are Puertoricans that unreliable and erratic because they all drink too much??
 

 
Geraldo, Café Lucia, Barranquitas

Carlos, Café Lucia, Barranquitas
 
 
Nach einem Mittagsschlaf im Hotel war ich um 19:30 Uhr zurück im Café Lucia. Der Musiker Geraldo Rivera war bereits anwesend und begann gleich zu spielen als ich auftauchte! ; ) Die Musik hier in Puerto Rico ist übrigens ganz ähnlich wie die von Kuba und Geraldo trug sie exzellent vor! Zudem entpuppte sich Carlos als genialer Koch - zum Glück hatte ich mich heute Nachmittag so gewehrt, es wäre schade gewesen dies alles verpasst zu haben! Es wurde ein lustiger Abend und ich trank vorsichtshalber nur Wasser - meine Erfahrungen liessen mich vorsichtig bleiben! Noel trank Unmengen von starkem Alkohol, so dass er sich so um 22 Uhr französisch verabschiedete... Ich hatte einen super amüsanten Abend mit vielen guten Gesprächen und Tanz!
 
Um Mitternacht fuhr ich zum Hotel, war todmüde und wollte nur noch schlafen! Aber weit gefehlt - kaum angekommen terrorisierte Noel mich mit Nachrichten und Anrufen auf beiden Telefonen... Ich war sooo müde und gab ihm zu verstehen, dass ich mich morgen melden würde. Es hörte nicht auf und langsam kam ich es mit der Angst zu tun! Wenn es nicht geregnet hätte, wäre ich auf der Stelle zurück nach Dorado gefahren - trotz stockdunkler Nacht und unbekanntem Weg! Aber es regnete in Strömen, so stellte ich meinen Wecker auf 5 Uhr und legte mich hin - ich glaube ich brauche nicht zu erwähnen, dass ich kaum etwas geschlafen habe? : (
 
xxxFranziska
 
After a nap at the hotel I was back at Café Lucia at 7:30 pm. The musician Geraldo Rivera was already there and immediately started to play when I showed up! ; ) The music here in Puerto Rico is quite similar to the Cuban and Geraldo gave an excellent performance! In addition, Carlos proved to be a brilliant chef - luckily I was so defensive this afternoon, it would have been a shame to have missed it all! It was a fun evening and I drank only water to be on the safe side - my experiences made me staying cautiously! Noel drank vast amounts of strong alcohol and took French leave around 10 pm... I had a super entertaining evening with many good conversations and danced a lot!
 
At midnight I went to the hotel, I was very tired and just wanted to sleep! But far from it - just when I had arrived, Noel terrorized me with messages and calls on both phones... I was sooo tired and gave him to understand that I would call him tomorrow. It did not stop and slowly I was getting scared! If it had not rained, I would have driven back to Dorado right away - despite the pitch-black night and unknown roads! But the rain was pouring down, so I set my alarm clock at 5 am and lay down - I think I don’t need to mention that I hardly slept? : (
 
xxxFranziska
 
 
 

19. – 27.04.2016 Dorado, Puerto Rico


 
Puerto Rico
 
 
Meine Zeit in Dorado war sehr schwierig... Noel mietete mir wie versprochen ein Auto und gab mir ein Telefon, mit dessen Hotspot ich Internet hatte und so wenigstens arbeiten konnte (denn leider hatte es im Guesthouse Sheila Soto kein WiFi). Nicht nur die Arbeit an unserem Projekt gestaltete sich schwierig, da Noel mehr als eine Stunde Fahrt in Barranquitas in den Bergen wohnte, sondern es stellte sich heraus, dass er grosse persönliche Schwierigkeiten hatte… Zuerst glaubte ich, dass er nur launisch ist, aber es stellte sich heraus, dass Noel manisch-depressiv ist... so wusste ich nie, woran ich war und es wurde mir richtig unwohl. Schon bald befasste ich mich mit dem Gedanken meine Flüge zurück in die Schweiz zu ändern, aber das war unmöglich, weil die Swiss Webseite während meiner ganzen Zeit in Dorado technische Probleme hatte. -  Vielleicht musste ich das als Zeichen verstehen und mir eine andere Lösung suchen? Aber das war im Moment auch nicht gerade einfach, weil ich mich auf Noels Hilfe und Versprechungen eingestellt hatte: Die Zeit, die ich der Schweiz verbracht hatte war zu kurz um eine Stellvertretung zu finden und finanziell ein Pölsterchen anzulegen... Glücklicherweise hatte meine Familie mir einen Notgroschen mitgegeben um im Notfall über die Runden zu kommen! : )
 
Ich versuchte mit viel Verständnis und Geduld Noels Situation und Zustand zu verstehen und hatte unzählige Gespräche mit ihm, nur sein Alkoholproblem machte alles noch schwieriger und für mich absolut unangenehm! - Wenigstens möchte ich im Nachhinein behaupten, dass ich etwas gelernt habe über Bipolarität: Mir fiel auf, dass Noel vieles missinterpretierte, da seine Gedanken nicht auf Fakten sondern auf Hypothesen beruhen... je nachdem was er sich ausmalte, befand er sich entweder in einem euphorischen Zustand oder dann eben in Panik. Das Schlimmste für mich war, dass er mich damit zu manipulieren versuchte!
 
My time in Dorado was very difficult... Noel rented a car for me as promised and gave me a phone, which provided hotspot to have internet, so that I at least was able to work (because unfortunately there was no WiFi at the Guesthouse Sheila Soto). Not only work on our project proved difficult because Noel lived more than an hour's drive away in the mountains in Barranquitas, but it turned out that he also had big personal difficulties... At first I thought that he was just moody, but it became apparent that Noel is bipolar... I never knew where I stood with him and I really felt uncomfortable. Soon I was thinking about changing my flights back to Switzerland, but that was impossible, because the Swiss website had technical problems during my whole time in Dorado. - Maybe I needed to consider it as a sign and look for another solution? But that was actually not easy at all, as I was dependent on Noel’s help and promises: The time I had spent in Switzerland was too short to find a job and to get in a financial reserve... Fortunately, my family had given me a nest egg in case of an emergency to make ends meet! : )
 
I tried to understand Noels situation and condition with a lot of sympathy and patience and had countless conversations with him, only his drinking problem did make things even more difficult and absolutely uncomfortable for me! - At least in retrospect I would say that I've learned something about bipolarity: I noticed that Noel misinterpreted all the time because his thoughts were not based on facts but on hypotheses... depending on what he envisioned, he was either in a euphoric state or on the other hand panicked. The worst thing for me was that he tried to manipulate me!
 
 

Dorado

Dorado

Willie, Dorado

Dorado

Dorado
 
Ojo del Buey, Dorado

Ojo del Buey, Dorado
 
 
Ich benutze meine freie Zeit mit Joggen, Schwimmen, Yoga und Spaziergängen am herrlichen Strand. Willie, der Besitzer des Guesthouses Sheila Soto, schaute jeden Tag mehrmals nach mir, denn ihm entging nicht, dass es mir nicht sonderlich gut ging! Er machte mich mit einigen seiner Freunde bekannt und so knüpfte ich schöne Bekanntschaften in Dorado. Zudem besuchte mich mein guter Freund Erving und es tat mir sooo gut, mit einem fröhlichen und positiven Menschen einen Abend zu verbringen, der mir helfen würde, wann immer ich es brauchte! : )
 
My free time I used to go for runs and walks, swimming and doing yoga on the beautiful beach. Willie, the owner of the guesthouse Sheila Soto, came to look after me several times a day, because it hadn’t escaped his notice that I didn’t feel really well! He introduced me to some of his friends and that’s how I established good acquaintances in Dorado. In addition, my dear friend Erving visited me and it did me sooo good to spend an evening with a cheerful and positive person who would help me whenever I needed him! : )
 
 
Parque Nacional Cavernas Rio Camuy
 
 
Parque Nacional Cavernas Rio Camuy
 
Parque Nacional Cavernas Rio Camuy

Parque Nacional Cavernas Rio Camuy

Parque Nacional Cavernas Rio Camuy

Parque Nacional Cavernas Rio Camuy
 
 
Auf meiner letzten Reise durch die nördliche Karibik war ich fast 3 Wochen auf Puerto Rico, aber für eine Attraktion hatte ich keine Zeit: Die fantastischen Höhlen des Parque Nacional Cavernas Rio Camuy - klar, dass ich dies nachholte!
 
xxxFranziska
 
On my last trip through the northern Caribbean I travelled through Puerto Rico almost for 3 weeks, but for one attraction I didn’t have time: The fantastic caves of the Parque Nacional Cavernas Rio Camuy – of course I took the chance now!
 
xxxFranziska
 
 
 

Dienstag, 19. April 2016

18.04.2016 New York, USA – Dorado, Puerto Rico


 
Nach der Unfallerfahrung mit dem Taxi vom Flughafen zum Hotel am Freitag, beschlossen wir einen Shuttle Service zum Flughafen zu benutzen. GoAirLinkShuttle war nicht nur zuverlässig sondern auch wesentlich günstiger: Ein Taxi vom JFK Flughafen nach Manhattan kostet etwa USD 80 und der Shuttle Service USD 25 pro Person.
 
Um 13 Uhr, 2 Stunden vor unserem Delta-Flug nach San Juan, erreichten wir den Flughafen. Das Check-in war schnell erledigt, denn wir mussten nirgendwo anstehen. Bei Delta Flügen ist nur ein Handgepäck inklusive, die Aufgabe eines Koffers bis zu 23 kg kostet aber nur USD 25.
 
After the accident experience with the taxi from the airport to the hotel on Friday, we decided to take a shuttle service to the airport. GoAirLinkShuttle was not only reliable but also much cheaper: A taxi from JFK airport to Manhattan costs approximately USD 80 and the shuttle service USD 25 per person.
 
At 1 pm, 2 hours prior to our Delta flight to San Juan, we arrived at the airport. The check-in was done quickly, because we didn’t have to wait anywhere. On Delta flights only one hand baggage is included, but they charge just USD 25 for a suitcase of 23 kg.
 

 
New York - San Juan
 
 
Nach einem Flug von 4 Stunden erreichten wir San Juan, Puerto Rico, um 19 Uhr. Noel hatte sein Auto in der Nähe vom Flughafen geparkt und fuhr uns zu meinem Apartment in Dorado. Er stellte mir eine sehr einfache aber nur ein paar Schritte vom Strand entfernte Unterkunft zur Verfügung, weil er wusste, wie sehr ich es geniesse am Strand joggen und schwimmen zu gehen.
 
Hungrig setzten wir uns ins Restaurant Katrina zum Abendessen, wo ich endlich wieder Mofongo (gefüllter Plantanenkloss) genoss. Aber kaum im Apartment angelangt, plagten mich schreckliche Magenkrämpfe und es wurde ziemlich spät, bis ich mich endlich meiner Erschöpfung ergeben und mich in mein Bett legen konnte…
 
xxxFranziska
 
After a flight of 4 hours we landed in San Juan, Puerto Rico, at 7 pm. Noel had parked his car close to the airport and drove us to my apartment in Dorado. He had organized a very simple accommodation for me, which is located just a few steps from the beach, because he knew how much I enjoy going for a run and swimming on the beach.
 
Hungrily we went to the restaurant Katrina for dinner, where I finally enjoyed Mofongo (filled mashed plantains) once again. But no sooner I had arrived at the apartment, terrible stomach cramps plagued me and it became quite late until I was able to finally give in to my exhaustion and lay down in my bed...
 
xxxFranziska
 
 
 
 
 

Montag, 18. April 2016

16. + 17.04.2016 New York, USA

 
Diese Tage nutzen Noel und ich für die ersten Besprechungen betreffend unseres Projektes… Es geht um eine technologische Innovation betreffend persönliche und geschäftliche Kontakte und Nachrichtendienste, die viel einfacher funktionieren könnten. Noel als Ingenieur mit seinen Beziehungen hat mir zugesagt, dass er meine Idee zu realisieren weiss...
 
These days Noel and I used for our first discussion about our project... It is a technological innovation relating to personal and business contacts and messenger services that could work much easier. Noel as an engineer with his connections was positive to know how to realize my idea...
 
 
Central Park, New York

Central Park, New York

Central Park, New York
 
Manhattan, New York

Manhattan, New York

High Line, New York

High Line, New York

Seaport & Brooklyn Bridge, New York

Statue of Liberty, New York

Battery Park, New York

Financial District, New York

Noel, Restaurant Bubby's beim /at High Line, New York

Jules Bistro, East Village, New York


Wir genossen aber auch das herrliche, frühlingshafte Wetter mit stahlblauem Himmel und Temperaturen um 20 Grad in New York: Ich ging wie schon oft hier im Central Park joggen, wir schlenderten halb Manhattan ab, fuhren mit der U-Bahn, besuchten den High Line und den Battery Park und genossen Drinks und gutes Essen.
 
Ich bin jedesmal mehr fasziniert von New York! Seitdem ich das 1. Mal vor 30 Jahren hier war, wurde der kulturelle Schmelztiegel immer grüner, sauberer und freundlicher. Ich empfinde Manhattan als ein Vorzeigebeispiel grosser Akzeptanz und Bereicherung der Menschheit, vielleicht macht gerade die extrem grosse Mischung vieler Kulturen das Geben und Nehmen, das friedliche Zusammenleben und das Streben nach Optimierung aus? - Ich liebe New York! : ))
 
xxxFranziska
 
We also enjoyed the beautiful, spring weather with steel blue skies and temperatures around 20 centigrade in New York: I went (as often here) for a run in Central Park, we walked though half of Manhattan, used the subways, visited the High Line and Battery Park and enjoyed drinks and good food.
 
New York fascinates me more and more every time I am here! Since I was here the 1st time 30 years ago, the cultural melting pot became greener, cleaner and friendlier. I consider Manhattan as a prime example of huge acceptance and enrichment of humankind, perhaps the extremely large mixture of the many cultures create the give and take, the peaceful coexistence and the pursuit of optimization? - I love New York! : ))
 
xxxFranziska
 
 
 
 

Sonntag, 17. April 2016

15.04.2016 Böju, Schweiz – New York, USA


 
Meine Tochter Melanie hatte letzte Nacht bei mir geschlafen und fuhr mich heute um 10 Uhr zum Flughafen Zürich-Kloten. Ich war nervös wie immer vor meinen Reisen, aber ich hatte das Gefühl noch mehr als sonst und verabschiedete mich nur ungern von ihr...
 
Am Flughafen verging die Zeit bis zum Abflug im Nu, obwohl der Swiss Flug nach New York eine halbe Stunde Verspätung hatte. Auf dem Flug hatten wir viel Rückenwind, was in diese Richtung eigentlich sehr ungewöhnlich ist, und wir landeten kurz nach 15 Uhr nach nur 8 Stunden Flugzeit eine halbe Stunde früher als geplant.

My daughter Melanie had stayed overnight with me and drove me to the airport of Zürich at 10 am today. I was nervous like always before travelling, but I felt even more nervous than usual and only reluctantly said goodbye to her...
 
At the airport time passed quickly until departure, even though the Swiss flight to New York was half an hour late. On the flight we had a lot of tailwind, which is actually very unusual in this direction, and we landed shortly after 3 pm after only 8 hours and half an hour earlier than scheduled.
 

Montouk, Long Island, New York
 
 
Der JFK Flughafen in New York ist neu mit Automaten für die Einreise bestückt, so dass die Passagiere selber ihren Pass und Fingerabdrücke einlesen und ein Foto schiessen. Danach steht man trotzdem noch einige Zeit an um die Bestätigung und Pass dem Beamten zu zeigen.
 
Eine Stunde später befand ich mich endlich draussen in der Ankunftshalle, wo mich Noel aus Puerto Rico erwartete. Wir bestiegen ein Taxi, das uns zum Hotel nach Manhattan fahren sollte... unglaublich aber wahr, aber der Chauffeur verursachte 2 Auffahrunfälle auf unserer Fahrt! Der erste war nur ein leichter Anstubser und es passierte nichts wirklich, aber nach der zweiten Kollision konnte der Fahrer kaum noch seine Türe öffnen! Während die Unfallbeteiligten das Chaos zu regeln versuchten kam ich mit einem Fahrer ins Gespräch, der wegen uns warten musste. Oriol war so amüsiert über was ich von unserer Fahrt erzählte, dass er mir anbot uns die letzten Meilen gratis zum Hotel zu fahren! : )
 
Um 19 Uhr erreichten wir endlich das Hotel Wellington. Wir besprachen unsere Pläne betreffend unseres Projektes sowie unserer 2 Tage hier in New York bei einigen Drinks und genossen ein Abendessen um die Ecke im Restaurant Abboccato. Ich war ja so was von todmüde, dass ich mich nur noch aus Bett freute!
 
xxxFranziska
 
My daughter Melanie had stayed overnight with me and drove me to the airport of Zürich at 10 am today. I was nervous like always before travelling, but I felt even more nervous than usual and only reluctantly said goodbye to her...
 
At the airport time passed quickly until departure, even though the Swiss flight to New York was half an hour late. On the flight we had a lot of tailwind, which is actually very unusual in this direction, and we landed shortly after 3 pm after only 8 hours and half an hour earlier than scheduled.
 
The JFK airport in New York is newly equipped with machines for immigration, so that the passengers scan their passports and fingerprints and shoot a photo themselves. But thereafter you nevertheless have to stand in line for some time to show the confirmation and passport to the officials.
 
An hour later I was finally out at the arrival hall, where Noel from Puerto Rico was awaiting me. We took a cab to the hotel in Manhattan... unbelievable but true, but the driver caused 2 collisions on our way there! The first was only a slight bump and nothing really happened, but after the second collision the driver could barely open his door! While the accident parties tried to settle the chaos I came into conversation with a driver, who had to wait because of us. Oriol was so amused by what I told him about our drive here, that he offered to drive us the last miles to the hotel for free! : )
 
At 7 pm we finally arrived at the Hotel Wellington. We discussed our plans regarding our project and our 2 days here in New York with some drinks and enjoyed a dinner around the corner at the restaurant Abboccato. I was so tired that all I needed was a bed!
 
xxxFranziska